Barnagtig Bibeloversættelse

 

Erwin Neutzsky-Wulff har begået en poppet oversættelse af Første Mosebog, som han selv finder vældig fræk.

Oversættelse
AF KATRINE LILLEØR

Var der ikke noget med, at han var satanist? Erwin Neutzsky-Wulff. Ham med Faklen, De ved. Det der studenterblad, som fik så megen presseomtale, fordi Erwin Neutzsky-Wulff sagde, at Gud i Det Gamle Testamente ikke på originalsproget omtales i ental, men i flertal. Altså ikke Gud, men "guderne" skabte himlen og jorden. Hvilken opdagelse! Stor sentation. Teologerne, de grimme, grimme teologer har vildført al folket i generationer og mast menighedens hænder sammen i en "luthersk knude", som Erwin Neutzsky-Wulff meget underholdende skriver det.

Og den nye bibeloversættelse er som alle tidligere oversættelser den rene uforfalskede folkeforførelse. Opium for det stakkels folk, der er blevet forledt til at tro, at israellitterne var lammefromme, spagfærdige gudsdyrkere. At man allerede i mit aldrende "Gads danske Bibelleksikon" fra 1965 havde overdraget den daværende amnuensis, cand.theol. Hans W. Gottlieb at kundgøre verdensnyheden, er vel bare et yderligere tegn på teologernes konspiration. For hvem andre end de selv læser bibelleksikoner? Vi har at gøre med insider-viden.

Det er ganske vist. En af betegnelserne for Gud i Det Gamle Testamente kan virkelig forstås som, at han er den ledende Gud i en forsamling af guder. Denne betegnelse veksler særligt i Mosebøgerne med Guds navn "Jahve". Erwin Neutzsky-Wulffs indædte og rigtig frække oprør mod alle tidligere tiders umanerligt fromme bibeloversættelser og udlægninger kan man læse om i "For længe siden", hvor Neutzsky-Wulff oversætter/genfortæller et stykke ind i Mosebøgerne (til og med Josefhistorien). Længere når han ikke. Ikke fordi pladsen egentlig manglede, men mere fordi halvdelen af bogen går med, at vi skal høre om, hvor ufattelig vidende, belæst og skarp, men beskeden, bestemt ... Erwin Neutzsky-Wulff er. Vi får en del at vide om hans person. Han er lidt af en folkeforfører, kan vi forstå. Sådan lidt à la Napoleon. Har egen fanklub.

Det er ham vigtigt at understrege, at hebræerne var racister, voldsmænd og flergudedyrkere. Og at de dyrkede sex. De var frække, ligesom Neutzsky-Wulff selv. Virkelige mennesker simpelthen. Det kommer naturligvis bag på alle os fromme, forløjede og folkeforførende søndagsskoleteologer. Beskæmmet indhenter jeg det forsømte og læser for 117ende gang om Potifars hustru, der krævede sex - ja sex! - med Josef. Muligvis kan Neutzsky-Wulff stadig nå at slå an som lærer i Bibel- og verdenshistorie på en af de Grundtvig-Koldske friskoler. Det eneste, som umuliggør projektet en del, er, at man nok ikke vil finde ham fræk nok.

Erwin Neutzsky-Wulff: For længe siden. 205 s. Kr. 250. Borgen. Udkommer i dag.