FÅ DINE BØGER OVERSAT

 

Goddag, Erwin, eller hvad siger man.

Nå, men jeg har et spørgsmål, som vi hurtig kan komme over, det lyder: Hvorfor, når du nu af alle det ganske lands dansklærer er stempelt som satanist, og af samtlige journalister som djævlens advokat, hvorfor bevæger du sig så ikke ud over dette lille lorteland? Få dine bøger oversat, eller skriv dog selv en på engelsk! hvor svært kan det være?

 


 

SVAR

 

Svært nok. Jeg modtog et venligt brev fra en amerikansk neurologi-professor i dag, der gjorde mig opmærksom på, at mine teorier nu bliver konfirmeret i laboratoriet (reproduced elsewhere on this page) men tror du, det vil resultere i, at tilbuddene strømmer ind om at udgive mine værker in the states?

Det er a strictly one-way street, engelske bøger bliver oversat til dansk, ikke omvendt (fraregnet the occasional dime novel om mord på Grønland). Logikken er, at hvis Danmark har en genial forfatter, så må de - i kraft af deres befolkningstal - have mindst hundrede, som alle sammen er meget bedre.

Så folk over there vil fortsætte med at læse Stephen King og ærgre sig over, at det åbenbart er så umuligt at forny genren, mens undertegnede fornyer den årlig til benefice for en halv snes tusind skandinaviske læsere. Men - og det gælder de mange, som efterhånden har stillet mig dette spørgsmål - stop complaining and start lobbying!

Who knows? Måske er det dit brev til et amerikansk forlag: Kender I ... that does the trick.

Men selvfølgelig er den mest sandsynlige reaktion: You've gotta be kidding! En TJEKKISK forfatter? Besides, what kind of a name is - Kafka ...?